Ciklopea certificirana za naknadno uređivanje strojnog prijevoda
Ciklopea je uspješno završila proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojnog prijevoda.
Umjetna inteligencija unosi promjene u svim industrijama kako bi se postigla što veća učinkovitost i što veća optimizacija troškova. Strojno prevođenje (MT) ključno je za sektor jezičnih rješenja, posebno u pogledu automatizacije rutinskih prevoditeljskih zadataka za velike količine tekstova, ali i radi osiguravanja konzistentnosti terminologije i stila.
Ciklopea, jedan od 20 najboljih pružatelja jezičnih usluga u Južnoj Europi, već više od deset godina predvodnik je u eksperimentiranju sa strojnim prevođenjem i umjetnom inteligencijom. Vođeni predanošću unapređenja upotrebe tehnologija u svoj je niz ISO certifikata (koji se sastoji od certifikata ISO 9001, ISO 17000 i ISO 27001) sada dodala i ISO 18587. Taj certifikat utvrđuje kvalifikacije osoba koje mogu naknadno uređivati strojno prevedeni tekst, kao i tehničke aspekte uključene u sam proces uređivanja istog.
Iako je glavna prednost strojnog prevođenja upravo automatsko prevođenje, Ciklopea naglasak stavlja na odgovornoj upotrebi umjetne inteligencije i zalaže se za to da rezultat strojnog prijevoda uvijek pregledaju i jezični stručnjaci. S obzirom na to da je za prijevode bitno razumijevanje konteksta, ali i stručnost za određeno područje, naknadno uređivanje strojnog prijevoda ostaje nezamjenjiv korak. Na taj način osiguravamo prijevode koji odgovaraju kontekstu pojedine kulture – svaki prijevod koji proizvede stroj pregledaju i potvrde jezični stručnjaci.
Za sve koji žele optimizirati svoj proračun za prijevode s pomoću umjetne inteligencije, Ciklopea navodi da strojno prevođenje može uštedjeti i do 60 % vremena prevoditelja.
To omogućava: brži rok isporuke prevedenog sadržaja i optimizaciju te uštedu troškova.
Zakažite informativni poziv - istražimo zajedno mogućnosti i prednosti naknadno uređivanje strojnog prijevoda.