First Croatian Certification for MT Post-Editing Services
VERBA has become Croatia's first translation service provider to receive the ISO 18587:2017 certification for Machine Translation Post-Editing (MTPE) services.
This recognition is a testament to the company's commitment to providing high-quality, professional post-editing services whenever clients order a machine translation service.
ISO 1887:2017 is an international standard that specifies requirements for machine translation post-editing services and outlines best practices for translation agencies.
Controversy and Concerns
Machine translation has been the subject of debate and controversy since its inception. Some controversies surrounding machine translation include its impact on language, cultural identity, and the job market. And then there are confidentiality and copyright issues. In addition, critics argue that machine translation can lead to the homogenization of language, as it often prioritizes speed and accuracy over cultural nuances and linguistic differences. This process can result in a loss of linguistic diversity and a reduction of cultural richness.
Benefits for Clients
On the other hand, machine translation has the potential to improve the efficiency and accuracy of the translation process significantly. Therefore, a certified MTPE system can provide several benefits for clients: speed, consistency in terminology and style, improved accuracy, customization to suit specific client needs, such as specialized industry terminology, style and format, cost-effectiveness, and quality assurance.
The certification demonstrates that a translation agency has a quality management system in place to ensure translations created using machine translation engines are accurate, culturally appropriate, and fit for purpose.